-
Créditos ECTS
Créditos ECTS: 6Horas ECTS Criterios/Memorias
Traballo do Alumno/a ECTS: 99
Horas de Titorías: 3
Clase Expositiva: 24
Clase Interactiva: 24
Total: 150Linguas de uso
Castelán, GalegoTipo:
Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007 - 822/2021Departamentos:
Filoloxía Clásica, Francesa e ItalianaÁreas:
Filoloxía GregaCentro
Facultade de FiloloxíaConvocatoria:
Primeiro semestreDocencia:
Con docenciaMatrícula:
Matriculable -
Tradución, comentario e análise de textos representativos de prosa grega de época clásica de dificultade avanzada.
— Lectura, tradución e comentario filolóxico de textos de Tucídides.
— Como traballo persoal (Relectio) farase o estudo e tradución dunha selección de textos de Tucídides de dificultade media.
— Lectura en tradución desta antoloxía da obra de Tucídides:
Libro 1: 1-44 // 125-144.
Libro 2: 1-23 // 34-54 // 71-79.
Libro 3: 1-29 // 52-68.
Libro 4: 3-22.
Libro 5: 6-11 // 84-116.
Libro 6: 1-61.
Libro 7: 8-18 // 75-87
Libro 8: 1-6.
— Estudo de vocabulario.Edicións
Alberti, I. B., «Thucydidis Historiae», Romae, 1972-2000
Jones, H.S. & Powell, J. E., «Thucydidis Historiae», Oxford, 1984.
Comentarios
Gomme, A.W., Andrewes, A. - Dover K. J., «A Historical Commentary on Thucydides», Oxford, 1969-1981.
Hornblower, S., «A Commentary on Thucydides, Oxford», 1991-2008.
Pabón, José Manuel, «Tucídides, Libro II», Madrid : Ediciones Clásicas, Madrid, 1991.
Marchant, E.C. & Wiedemann, T., «Thucydides. Book II», Bristol : Bristol Classical Press, 2007
Rusten, J. S., «Thucydides. The Peloponnesian war. Book II», Cambridge, 1989.
Rhode, P. J., «Thucydides, History II». Warminster, 1988.
Obras de referencia:
Balot, R., Forsdyke, S., Foster, E., eds. «The Oxford Handbook of Thucydides», Oxford, 2017.
Rhodes, P. J. , «Thucydides», London, 2015.
Rengakos, A., Tsakmakis, A. eds., «Brill's Companion to Thucydides», Leiden, 2006.Profundización no coñecemento da lingua en textos de prosa de dificultade avanzada.
Dominio da analise filolóxica de textos.
Comprensión das características literarias da prosa histórica.O traballo na aula dedicarase á explicación e comentario dos textos que previamente os alumnos terán traducidos. Tamén, ao fío dos textos, irase facendo un repaso do léxico e dos aspectos concretos da gramática grega, pero, correspóndelles aos alumnos repasala completamente como parte do seu traballo persoal. Estas explicacións na aula servirán ao alumno como punto de referencia para o comentario da tradución que ten de facer como traballo persoal.
Empregarase a aula virtual como apoio a docencia e a titoría.Asistencia e traballo na aula (10 %).
Haberá dous exames de lectura e comentario de textos non preparados previamente: un a finais de outubro (a data fixarase de acordo cos alumnos) e outro na data oficial da 1.ª Oportunidade. A nota final destas dúas probas será a suma da media (50% do total).
Na derradeira semana de novembro terá lugar a Relectio (tradución e comentario) (20%).
A data do exame sobre a lectura de pasaxes seleccionadas da obra de Tucídides sera fixada na aula de acordo cos alumnos (10 %).
A proba de vocabulario será na primeira semana de outubro (10 %).
Na 2.ª Oportunidade os criterios de avaliación serán os mesmos.
Para os alumnos con dispensa de asistencia, o exame final será o único criterio de cualificación (100% da avaliación). O exame consistirá na tradución sen dicionario dun texto obxecto do traballo persoal do alumno (20%), unha tradución con dicionario dun texto non visto (70%) e un exame sobre as pasaxes de lectura obrigatoria (10 %).
Para os casos de realización fraudulenta de exercicios ou probas será de aplicación o recollido na Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións.Seis horas semanais.
Constancia no traballo diario de lectura e tradución.
-
Amelia Del Carmen Pereiro Pardo
Coordinador/a- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filoloxía Grega
- Teléfono
- 881811887
- Correo electrónico
- ameliadelc.pereiro@usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Profesor Contratado/a Doutor
Elena Garcia Paleo
- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filoloxía Grega
- Correo electrónico
- elenagarcia.paleo@usc.es
- Categoría
- Predoutoral Xunta
-
1º semestre - Do 09 ao 15 de setembro Mércores 14:00-15:00 Grupo /CLIS_01 Castelán C05 Xoves 11:00-12:00 Grupo /CLIS_01 Castelán C05 Venres 11:00-12:00 Grupo /CLE_01 Castelán C01 Exames 16.01.2025 09:30-13:30 Grupo /CLE_01 C02 16.01.2025 09:30-13:30 Grupo /CLIS_01 C02 16.06.2025 09:30-13:30 Grupo /CLIS_01 C01 16.06.2025 09:30-13:30 Grupo /CLE_01 C01