Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Traballo do Alumno/a ECTS: 99 Horas de Titorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Linguas de uso Castelán, Galego
Tipo: Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
Áreas: Filoloxía Grega
Centro Facultade de Filoloxía
Convocatoria: Primeiro semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
Dominar a lectura, tradución e comentario de textos gregos en prosa de época clásica, de dificultade media.
TRABALLO NA AULA
1. Platón, Selecta
2. Morfoloxía verbal
2.1. Verbos temáticos (contractos)
2.2. Verbos atemáticos (didomi, histemi, tithemi, hiemi)
3. Retroversión
TRABALLO PERSOAL
1. Relectio de Heródoto: I 28-32 (conversa de Solón e Creso), III 40-43 (anel de Polícrates).
2. Morfoloxía verbal (estudo e exercicios)
TEXTO DE REFERENCIA
Platonis Opera, BURNET (ed.) J., Oxford, Clarendon Press 1900, 1992 (12ª ed.).
Herodoti Historiae, HUDE C., Oxford, Clarendon Press 1908.
Herodoti Historiae, WILSON, G., Oxford, Clarendon Press, 2015 (2 vols.).
COMENTARIOS (RELECTIO)
How, W.W. – Wells, J., «A Commentary on Herodotus, with introduction and appendixes», Oxford, 1991-2002.
Asheri D. et al. eds., «A commentary on Herodotus books I-IV», Oxford, 2007.
OBRAS DE REFERENCIA
BORNEMANN E. - RISCH E., Griechische Grammatik, Frankfurt 1978 (2ª ed.).
CHANTRAINE P. (1961, 2ª ed.), Morphologie historique du grec, Paris: Klinsieck.
EMDE BOAS, E. van et al., «Cambridge Grammar of Classical Greek», Cambridge: Cambirdge University Press, 2019.
GILDERSLEEVE, B. L. (1900), Syntax of Classical Greek from Homer to Demosthenes, New York (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0…).
HORNBLOWER S. – SPAWFORTH A. (eds.), The Oxford classical dictionary, Oxford, 2000 (3º ed.).
HULE K., Syntactic variation in Greek of the 5th Century A. D., Gotemburgo 1990.
MARSHALL M. H. B., Verbs, Nouns and Postpositives in Attic Prose, Edimburgo 1987.
RIJKSBARON, A. (2002), The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek, Amsterdam (tercera edición).
SMYTH H. W. (1920), Greek Grammar, Cambridge (Mass.), reimpr. 1984.
DENNISTON J. D., The Greek Particles, Oxford, 1970.
Bibliografía complementaria engadirase na aula virtual.
Profundización no coñecemento da lingua en todos os seus planos (fonético, morfolóxico, sintáctico, pragmático).
Profundización no manexo filolóxico dos textos.
Adquisición de coñecementos de literatura (coordenadas conceptuais, características de xénero literario, estilemas, etc. ) a través da lectura dos textos propostos.
Tradución e comentario (identificación morfolóxica, análise sintáctica, consideracións léxicas e comentario literario).
Os materiais de traballo serán ofrecidos na Aula Virtual.
Será necesario superar a acreditación do dominio de gramática á altura dos requirimentos do curso para poder presentarse ao exame.
A cualificación realizarase, superada esa acreditación ao longo do curso, coa nota de dous exames:
- Exame con dicionario de lectura, tradución e comentario (oral ou escrito) de textos semellantes aos analizados en clase (70%).
- Exame sen dicionario, acompañado de tradución e comentario, sobre o texto encomendado como traballo persoal sin dicionario (30%).
A media dos dous exames poderá efectuarse só no caso de que ambos os dous estean aprobados de xeito individual.
A segunda oportunidade será idéntica á primeira.
En caso de non asistencia –oficialmente xustificada– a avaliación consistirá nas mesmas probas, previa acreditación do dominio mencionado de léxico e gramática.
Para os casos de realización fraudulenta de exercicios ou probas será de aplicación o recollido na Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións.
Aínda que o tempo requirido variará en razón da preparación e capacidade do alumno, precísase adicar semanalmente o volumen do tempo exisido polas tres sesión de tradución así como unha cuarta para a preparación paulatina do traballo persoal.
Constancia diaria no labor de tradución.
Revisar escrupulosamente os coñecementos de morfoloxía e refrescar os conceptos nucleares de sintaxe grega.
Preparación minuciosa, lenta e paciente do texto obxecto de traballo persoal.
Repaso persoal despois de clase dos aspectos de lingua grega que o alumno descubrise que descoñecía.
Maria Mercedes Diaz De Cerio Diez
Coordinador/a- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filoloxía Grega
- Teléfono
- 881811850
- Correo electrónico
- mmercedes.diazdecerio [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Catedrático/a de Universidade
Elena Garcia Paleo
- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filoloxía Grega
- Correo electrónico
- elenagarcia.paleo [at] usc.es
- Categoría
- Predoutoral Xunta
Luns | |||
---|---|---|---|
12:00-13:00 | Grupo /CLE_01 | Castelán | C04 |
Martes | |||
12:00-13:00 | Grupo /CLIS_01 | Castelán | D10 |
Mércores | |||
12:00-13:00 | Grupo /CLIS_01 | Castelán | C01 |
08.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C10 |
08.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C10 |
06.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D03 |
06.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D03 |