Créditos ECTS Créditos ECTS: 3
Horas ECTS Criterios/Memorias Trabajo del Alumno/a ECTS: 51 Horas de Tutorías: 3 Clase Expositiva: 9 Clase Interactiva: 12 Total: 75
Lenguas de uso Castellano, Gallego, Inglés
Tipo: Materia Ordinaria Máster RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filología Inglesa y Alemana
Áreas: Filología Inglesa
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Segundo semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable | 1ro curso (Si)
Introducir al alumnado en el campo de la lingüística de corpus y su metodología aplicadas al estudio de la lengua y la lingüística inglesa, prestando atención a aspectos tales como el diseño, compilación, explotación y análisis de corpus. En las sesiones prácticas se realizarán búsquedas y análisis en corpus computarizados empleando para ello distintas herramientas de software.
1. Introducción (descripción vs. teoría, lingüística de corpus vs. lingüística computacional, breve historia de la lingüística de corpus).
2. ¿Qué es un corpus? (definición de corpus, tipos de corpus, recursos).
3. Diseño y compilación de corpus (tamaño, representatividad, etc.).
4. Anotación (etiquetado morfológico, etiquetado sintáctico y otros tipos de anotación).
5. Extracción de datos (herramientas de software, concordancias, comodines, palabras clave, listas de palabras, etc.).
6. Análisis de datos (análisis cuantitativos y cualitativos, frecuencias normalizadas, distribución de frecuencias, significatividad estadística, etc.).
7. Aplicaciones de la lingüística de corpus para el análisis de la lengua inglesa.
8. Tareas prácticas con una selección de corpus.
BÁSICA:
- Cantos, Pascual. 2011. Statistical methods in language and linguistic research. London: Equinox.
- Lindquist, Hans. 2009. Corpus linguistics and the description of English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Hunston, Susan. 2002. Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
- McEnery, Tony, Richard Xiao & Yukio Tono. 2006. Corpus-based language studies. An advanced resource book. London: Routledge.
COMPLEMENTARIA:
- Aarts, Jan, Pieter de Haan & Nelleke Oostdijk (eds.). 1993. English language corpora: Design, analysis and exploitation. Amsterdam: Rodopi.
- Baker, Paul. 2010. Sociolinguistics and corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Baker, Paul, Andrew Hardie & Tony McEnery. 2006. A glossary of corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Biber, Douglas, Susan Conrad & Randi Reppen. 1998. Corpus linguistics. Investigating language structure and use. Cambridge: C.U.P.
- Biber, Douglas & Randi Reppen (eds.). 2015. The Cambridge handbook of English corpus linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
- Hoffmann, Sebastian, Stefan Evert, Nick Smith, David Lee & Ylva Berglund Prytz. 2008. Corpus linguistics with BNCweb - a practical guide. Frankfurt am Main: Peter Lang.
- Hunston, Susan. 2002. Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
- Kennedy, Graeme. 1998. An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
- Kilgariff, Adam & Gregory Grefenstette. 2003. Introduction to the special issue on the web as corpus. Computational Linguistics 29(3). 333-347.
- Lavid, Julia. 2005. Lenguaje y nuevas tecnologías. Nuevas perspectivas, métodos y herramientas para el lingüista del siglo XXI. Madrid: Cátedra.
- Lüdeling, Anke & Merja Kytö (eds.). 2008. Corpus linguistics. An international handbook. Volume I. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
- McEnery, Tony & Andrew Wilson. 1996. Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Meyer, Charles. 2002. English corpus linguistics: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
- Mitkov, Ruslan (ed.). 2003. The Oxford handbook of computational linguistics. Oxford: Oxford University Press.
- Mukherjee, Joybrato. 2004. The state of the art in corpus linguistics: Three book-length perspectives. English Language and Linguistics 8(1). 103-119.
- Oakes, Michael. 1998. Statistics for corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.
- Stefanowitsch, Anatol. 2020. Corpus linguistics: A guide to the methodology. Berlin: Language Sciences Press. https://langsci-press.org/catalog/book/148.
- Stubbs, Michael. 1996. Text and corpus analysis. Oxford: Blackwell.
Competencias (“Memoria do Máster Interuniversitario en Estudios Ingleses Avanzados e as Súas Aplicacións, 2ª edición", pp. 6-7: http://www.imaes.eu/wp-content/uploads/2019/12/MEMORIA_ANEXOS-I-II.pdf)
G01 - Capacidad para profundizar en aquellos conceptos, principios, teorías o modelos relacionados con los distintos campos de los Estudios Ingleses, así como para conocer la metodología necesaria para la resolución de problemas propios de dicha área de estudio.
G02 - Capacidad para aplicar los conocimientos adquiridos en el entorno multidisciplinar y multifacético de los Estudios Ingleses.
G03 - Capacidad para utilizar de forma eficiente las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación en el ámbito de los Estudios Ingleses.
G04 - Capacidad para presentar en público experiencias, ideas o informes, así como emitir juicios en función de criterios, de normas externas o de reflexiones personales para lo que será necesario alcanzar un dominio suficiente del lenguaje académico y científico tanto en su vertiente escrita como oral.
G05 - Habilidades para investigar y manejar nuevos conocimientos e información en el contexto de los Estudios Ingleses.
G06 - Capacidad para adquirir un espíritu crítico que lleve a los estudiantes a considerar la pertinencia de las investigaciones existentes en las áreas de estudio que conforman los Estudios Ingleses, así como de las suyas propias.
G07 - Habilidades de consolidación y desarrollo de la competencia lingüística (nivel C2) en el uso hablado y escrito de la lengua inglesa.
G08 - Autonomía progresiva en el aprendizaje, búsquedas propias de recursos e información, accediendo para ello a fuentes bibliográficas y documentales sobre los distintos ámbitos que conforman los Estudios Ingleses.
G09 - Capacidad para realizar trabajos de investigación de carácter académico en los distintos ámbitos de los Estudios
ingleses.
E01 - Conocimiento de los principales modelos de investigación lingüística.
E02 - Conocimiento de los principales recursos, herramientas y metodologías de investigación lingüística.
E14 - Conocer y aplicar técnicas y métodos de análisis lingüístico cuantitativos.
- Clases expositivas sobre la lingüística de corpus como marco teórico/metodológico para la investigación lingüística.
- Seminarios y sesiones prácticas en las que se procederá a la explotación de corpus computarizados para el análisis de textos mediante distintas herramientas de software.
- Presentaciones orales de los trabajos escritos.
- Empleo de la plataforma virtual para la evaluación sumativa y formativa.
- Los materiales para las clases expositivas y seminarios estarán disponibles para el alumnado en la plataforma virtual.
(1) Primera oportunidad:
15% Participación activa en las sesiones. La asistencia es obligatoria. (COMPETENCIAS EVALUADAS: G01, G02, G05, G07, E14)
55% Ejercicios, tareas y lecturas programadas, que se entregarán a través del aula virtual. (COMPETENCIAS EVALUADAS: G01, G02, G03, G04, G06, G07, E01, E02, E14)
30% Presentación oral de un caso práctico. Se entregará un guion y una presentación de Power Point. (COMPETENCIAS EVALUADAS: G02, G03, G04, G05, G06, G07, G08, G09, E01, E02, E14)
(2) Segunda oportunidad (julio):
El alumnado tendrá que repetir aquellas partes (ejercicios y caso práctico) en las que no haya alcanzado un aprobado en la primera oportunidad.
(3) Estudiantes con dispensa oficial de asistencia a clase:
60% Ejercicios, tareas y lecturas programadas, que se entregarán a través del aula virtual.
40% Caso práctico.
Todos los ejercicios y pruebas se realizarán en inglés. La corrección en el uso de la lengua inglesa y de las convenciones formales es imprescindible, por lo que la acumulación de errores gramaticales, ortográficos, etc. será penalizada.
Total horas: 75 horas
Trabajo en aula: 14 horas (clases teóricas, 5 horas; seminarios y presentaciones do alumnado, 7 horas; tutorías, 2 horas).
Número máximo de horas de trabajo en línea = 10 horas (foros e debates, 4 horas; supervisión do progreso do alumnado, 4 horas; auto-evaluación, 2 horas)
Trabajo autónomo = 51 horas (trabajo individual o en grupo, 11 horas; tareas de clase y presentaciones, 20 horas; lecturas e búsquedas bibliográficas, 20 horas)
Ninguna
El alumnado deberá preparar con antelación los ejercicios y las lecturas recomendadas para su discusión en clase. Asimismo, deberá comprobar de forma regular el aula virtual de la materia y su correo electrónico, medios que se emplearán para el envío de información y la comunicación de cambios de última hora.
No se contestarán correos que procedan de cuentas no institucionales. El alumnado debe usar la cuenta de correo de la USC y, preferentemente, el aula virtual para contactar con el profesorado.
Se penalizarán las malas prácticas académicas (copia, plagio, autoplagio, etc.). Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la 'Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones'.
Zeltia Blanco Suarez
Coordinador/a- Departamento
- Filología Inglesa y Alemana
- Área
- Filología Inglesa
- Correo electrónico
- zeltia.blanco [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Profesor Contratado/a Doctor
Jueves | |||
---|---|---|---|
18:15-19:15 | Grupo /CLE_01 | Inglés | C05 |
19:15-20:15 | Grupo /CLIS_01 | Inglés | C05 |
26.05.2025 16:00-18:00 | Grupo /CLIS_01 | C05 |
07.07.2025 16:00-18:00 | Grupo /CLIS_01 | C05 |