Pasar al contenido principal

Este portal utiliza cookies propias o de terceros con fines analíticos, así como enlaces a portales de terceros para poder compartir contenido en las redes sociales. Puede obtener más información en la política de cookies.

Encontro internacional sobre poetas contemporáneos na Cátedra José Ángel Valente de Poesía e Estética

Encontro internacional sobre poetas contemporáneos na Cátedra José Ángel Valente de Poesía e Estética
Encontro internacional sobre poetas contemporáneos na Cátedra José Ángel Valente de Poesía e Estética

Baixo o título ‘6 poetas universais en 6 linguas románicas’, o luns 17 desenvolverase na Cátedra José Ángel Valente de Poesía e Estética da USC, emprazada no último andar da Biblioteca da Facultade de Filoloxía, un encontro internacional de doutores e creadores sobre poetas contemporáneos.

Nesta ocasión, seis doutores especialistas en poesía presentados polo poeta e director da Cátedra Valente, Claudio Rodríguez Fer, ocuparanse doutros tantos poetas universais en seis linguas diferentes: José Ángel Valente traducido ao portugués, Rosalía de Castro como autora en galego, o ligur Eugenio Montale como autor en italiano, o bretón Guillevic como autor en francés, a moldava Nina Cassian como autora en romanés e o arxentino Juan Gelman como autor en castelán.

O encontro dará comezo ás 11.30 horas coa intervención do poeta e investigador galego Saturnino Valladares, profesor na Universidade Federal do Amazonas en Manaos (Brasil) doutorado cunha tese sobre o epistolario de Valente cos poetas da súa idade, que presentará a súa tradución ao portugués de No amanece el cantor. Seguidamente intervirá a escritora e doutora galega Carmen Blanco, profesora de Literatura Galega da USC e especialista en creación de mulleres, tratando a Rosalía de Castro vista por José Ángel Valente, relación sobre a que publicou varios artigos. A xornada da mañá rematará co profesor e ensaísta galego Manuel Fernández Rodríguez, doutor cunha tese sobre Valente, quen falará de Eugenio Montale, poeta traducido do italiano ao español por Valente.

A sesión da tarde iniciaraa a ensaísta e galicista galega María Lopo, doutora en Literatura Francesa pola Universidade da Alta Bretaña e estudosa das relacións de Valente coa cultura francesa, quen falará de Guillevic, poeta bretón que compartiu conexións célticas e minimalismo formal con Valente. Seguiralle a tradutora, filóloga e profesora transilvana Adina Ioana Vladu, doutora en Lingüística pola Universidade de Bucarest e autora de versións de poemas romaneses ao galego e galegos ao romanés, entre os que se contan os da poeta Nina Cassian, coetánea de Valente. Por último, intervirá a hispanista e investigadora francesa Claudie Terrasson, catedrática da Universidade de París-Este Marne-La-Vallée que se doutorou coa primeira tese sobre Valente defendida en Francia, sobre Juan Gelman e a súa relación literaria co poeta galego.

Este encontro internacional súmase aos xa realizados na Cátedra Valente con poetas como o español Antonio Gamoneda e o francés Bernard Noël, ou con filósofos como José Luís Pardo. Neles participaron filólogos de Europa, como o británico Arthur Terry; de África, como a marroquí Fatiha Benlabbah, e de América, como o estadounidense Jonathan Mayhew, todos eles estudosos de Valente, ademais de moitos outros investigadores galegos e españois.

Los contenidos de esta página se actualizaron el 14.12.2018.