ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician, French
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Classical, French and Italian Philology
Areas: French Philology
Center Faculty of Philology
Call: Second Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable
- Tener una visión clara y estructurada del mundo empresarial.
- Familiarizarse con el sector turístico.
- Utilizar recursos para mejorar las comunicaciones escritas.
- Participar en conversaciones profesionales con cierta fluidez.
- Comprender y utilizar documentos auténticos de índole comercial y turística.
- Proporcionar a los estudiantes competencias lingüísticas que les permitan confrontarse a situaciones de comunicación cotidianas.
- Adquirir los conocimientos indispensables para una comunicación eficaz (oral y escrita) en el ámbito empresarial y turístico.
- Utilizar el vocabulario específico del mundo empresarial y turístico.
- Adquirir conocimientos básicos del ámbito empresarial y turístico y de la comunicación profesional.
- Elaborar cartas y correos electrónicos en función de las distintas circunstancias.
MÓDULO 1. LOS RECURSOS HUMANOS Y LA EMPRESA
1.1. CV y entrevista de selección.
1.2. La carta de motivación.
1.3. El contrato de trabajo.
1.4. Los derechos y las obligaciones de los trabajadores.
1.5. Los tipos de sociedades y su organización.
MÓDULO 2. LA COMUNICACIÓN PROFESIONAL
2.1. La comunicación en el ámbito empresarial : la carta comercial, el correo electrónico.
2.2. Las estrategias de comunicación escrita.
2.3. La comunicación telefónica y su formulación.
MÓDULO 3. EL FRANCÉS DEL TURISMO
3.1. El turismo en Francia.
3.2. Los tipos de turismo.
3.3. Los organismos de promoción turística.
3.4. Las agencias de viaje.
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
BRIÈRE-CUZIN, F. et DEPAUX, D. (2014) : Lexique du tourisme, Paris, Ellipses.
PENFORNIS, J.-L : (2004), Vocabulaire progressif du français des affaires, Paris, Clé International.
PENFORNIS, J.-L (2010), Communication progressive du français des affaires, Paris, Clé International.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
BALLE, F. et al. (2002), 500 trucs pour mieux communiquer au travail, 2e éd. mise à jour, Paris, Larousse (Guides pratiques).
BAS, L. (2005) : La correspondance commerciale française, Paris, Nathan.
CLOOSE, É. (2009): Le français du monde du travail. [PUG. 44 CLO 1]
COMMEIGNES, J.D.- et FAYET, M. (2006), Méthodes de communication écrite et orale, Paris, Dunod. [41 FAYE 1]
DAHAN, L. et MOREL, P. (2004): Maîtrisez le Français commercial en 40 dossiers, Paris, Pocket. [44 DAH 1]
DUMON, C.-H. et VERMÈS, J.-P. (2022) : Le CV, La lettre, l’e-mail et l’entretien, Paris, Eyrolles. [0.G.3347]
FAYET, M. (2008), Modèles types de lettres et courriers électroniques (1CD audio), Paris, Éditions d'Organisation. [S.R. 1020 1/2]
KARSENTY, S. (2007), 150 lettres de motivation commentées et corrigées, Paris, L'Express.
PENFORNIS, J.-L. (2011), Français.com, cahier d'exercices (Niveau intermédiaire), Paris, Clé International
PENFORNIS, J.-L (2013), Affaires.com, cahier d'exercices (Niveau avancé), Paris, Clé International (2e éd).
SÁNCHEZ-MACAGNO, M.-O. et CORADO, L. (1999-2000): Faire des affaires en français : analyser, s’entraîner, communiquer, Paris, Hachette. [FRE 134 1/2. Interc. Lugo Humanidades]
DICCIONARIOS/LÉXICOS
BINON, J. et al. (2000): Dictionnaire d’apprentissage du français des affaires, Paris, Didier. (Dentro Francés 480)
CHAPRON, J. et GERBOIN, P. (1997): Dictionnaire économique, commercial et financier: espagnol-français/français-espagnol. Paris, Pocket. (F.B. 525A)
Dictionnaire en français des affaires (DAFA) : http://www.projetdafa.net/
DUVILLIER, M. (2001) : Les mots-clés du tourisme et de l’hôtellerie, Paris, Bréal. [44 DUV 1]
EuroDicAutom: http://iate.europa.eu
MARTÍN MAS, F. (2003): Aspectos del léxico económico-empresarial (español-francés y francés-español), Universidad de Murcia. (44 MAR-M1)
PIERRE, C. et LE POULLOUIN, M.L. (2007): Lexi tourisme espagnol-français, Casteilla. [O PIE 1]
RECURSOS WEB [actualizados el 11-05-2024]
https://savoirs.rfi.fr/fr/le-français-des-affaires
https://apprendre.tv5monde.com/fr/exercices/diplome-de-francais-des-aff…
https://www.lefrancaisdesaffaires.fr/
Adquirir las competencias lingüísticas necesarias que ayuden al estudiante a desenvolverse en situaciones profesionales relacionadas con el sector empresarial y turístico. Podrá adquirir las herramientas esenciales para mejorar la comunicación en ambos sectores mediante la adquisición de un léxico específico y la aplicación práctica de juegos de rol. Se trabajará especialmente la comprensión y la expresión oral.
NIVEL DE LENGUA
Al finalizar el semestre el estudiante deberá alcanzar un nivel de usuario competente (Dominio operativo eficaz (C1)) del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.
Pedagogía activa y participativa que aúna el aprendizaje de los contenidos y la realización de actividades: ejercicios de aplicación, estudios de casos, simulaciones, etc. Las horas presenciales se centran en la explotación de documentos auténticos o fabricados con una funcionalidad didáctica y en diálogos en los que los estudiantes deberán enfrentarse a situaciones profesionales cotidianas. Se introduce el léxico específico insistiendo en las expresiones más problemáticas para los hispanófonos.
Material de clase:
Módulos temáticos que serán puestos a disposición de los estudiantes para su posterior desarrollo en las clases presenciales. Se utilizará este material conjuntamente con otras obras de referencia (diccionarios, léxicos, etc.) según las necesidades. La bibliografía recomendada es indispensable para facilitar el aprendizaje de la terminología específica.
ESTA MATERIA ESTÁ INTEGRADA EN LA PLATAFORMA VIRTUAL DE LA USC EN LA QUE LOS ESTUDIANTES PODRÁN DESCARGAR O VISUALIZAR EL MATERIAL DE APOYO QUE CONSIDEREN OPORTUNO. EL USO DEL CORREO, FORO Y CALENDARIO SE CONVIERTEN EN INSTRUMENTOS EFICACES PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL CURSO Y EL ÉXITO DE LA EVALUACIÓN CONTINUA.
1ª Oportunidad (ordinaria):
1.-Evaluación continua:
- Participación activa de los estudiantes en las clases presenciales: 10% de la nota.
- Trabajos o ejercicios de entrega correspondientes a cada módulo:
Módulo 1: 30%
Módulo 2: 30%
Módulo 3: 30%
La nota final será la media resultante de LOS TRES ÍTEMS SEGÚN las ponderaciones indicadas. Para superar la materia se requiere una nota global de 5/10.
EXENCIÓN OFICIAL DE DOCENCIA O DISPENSA DE ASISTENCIA
2.- Examen oficial (MAYO) para los estudiantes con exención de docencia o dispensa de asistencia: 100% de la nota.
2ª Oportunidad (extraordinaria):
1.- Para los estudiantes que tienen suspensa la evaluación continua o el examen de la primera oportunidad en el caso de los estudiantes con dispensa:
- Examen final (fecha oficial): PRUEBA ESCRITA (100% de la nota).
El nivel de gramática (expresión, redacción y ortografía) será considerado en la evaluación de las pruebas, tareas y actividades (escritas y orales).
En caso de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la "Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións".
3h/semana (6 créditos: 2 CM + 4 TD)
Una hora de trabajo personal por cada hora de clase presencial (3x1=3 horas por semana) distribuídas de la siguiente forma:
1h/semana de CM (clase magistral/sesión teórica).
2h/semana de TD (sesiones interactivas).
3h/semana de trabajo personal fuera de clase (ejercicios, preparación y realización de tareas y exámenes, etc.)
Se requiere que los estudiantes posean un buen nivel de lengua al comienzo del semestre (mínimo un B2+) para que puedan familiarizarse con el léxico y las expresiones del francés espcífico (FOS).
Los estudiantes que opten por la modalidad de evaluación continua (recomendado) DEBERÁN asistir con regularidad a las clases presenciales (o telemáticas de ser el caso) y participar activamente en las actividades propuestas. En el caso de repetidas ausencias injustificadas, la profesora entenderá implícitamente que el estudiante renuncia a esta modalidad de evaluación. En este supuesto, el estudiante sólo podrá optar a la 2ª Oportunidad (excepto los estudiantes con dispensa oficial de asistencia).
- Uso obligatorio de la cuenta de correo rai.
- Uso obligatorio de las herramientas tecnológicas institucionales: Campus Virtual, Microsoft Office 365, y otras herramientas facilitadas por la facultad y autorizadas como herramientas institucionales por la Universidad.
- No se podrá utilizar el teléfono móvil, salvo cuando se use como instrumento de trabajo siguiendo las indicaciones dadas por el docente, responsabilizándose el alumnado de las consecuencias legales y académicas que puedan derivarse de un uso no adecuado del mismo.
Nuria Rodriguez Pedreira
Coordinador/a- Department
- Classical, French and Italian Philology
- Area
- French Philology
- Phone
- 881811837
- nuria.rodriguez [at] usc.es
- Category
- Professor: University Lecturer
Thursday | |||
---|---|---|---|
09:00-10:00 | Grupo /CLIS_01 | French | D10 |
Friday | |||
09:00-10:00 | Grupo /CLE_01 | French | C04 |
10:00-11:00 | Grupo /CLE_01 | French | C04 |
05.20.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
05.20.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |
06.25.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
06.25.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |